「my room」って、「私の部屋」じゃないの?「room=部屋」 このセットしか知らなかった・・・😅
毎日、
なにげなくレッスンしているけど・・・
「英会話」の学習だけでなく、
”文化の違い”や”表現の違い”を学ぶことができる
今日の教材は
chores「家事」
家事って、大嫌いだぁ~
中学・高校時代の”家庭科”も大嫌いだった😁
25分142円~のマンツーマン英会話なら「レアジョブ英会話」
Lesson教材の中に
「TRIVIA」コーナー
があって、
「room」の説明がありました。
英語では、「my room」は寝室を表します
正しい表現は「~clean my house/apartment」
「えっ!!そうなの?」
この違いを今までまったく知らなかった。
これからは
roomの使い方を気を付けよう!!っと。
room と house
じゃ、
「house と hoom」も違うの?
~clean my house同様
~clean my hoomでもいいの?
それともダメ?
😎「 House と Hoomって、違うんですか?」
って、聞いてみた。
😎「~clean my hoomは、間違いですか?」
講師がとても丁寧に説明してくれた
👩🦰「House-Live&bulding~」
なんとなく言ってることがわかるような~わからないような~
Chet Boxにも入力してくれたので
レッスン終了後にグーグルの翻訳機能で
早速確認!!
House-誰かが住んでいる建物
Home-住んでいて属していると感じる場所(家+家族)
そうなんだ!!
この意味を理解すると
HouseとHomeを使い分けられるぞ!!
*1:レアジョブ英会話